Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Паралипоменон 11:2 - Новый русский перевод

2 Даже прежде, когда нашим царем был Саул, ты водил израильтян в бой. И Господь, твой Бог, сказал тебе: «Ты будешь пасти Мой народ, Израиль, и станешь его правителем».

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

2 Еще в те времена, когда Саул царствовал над нами, это ты вел Израиль в бой. Тебе Господь, Бог твой, сказал: „Ты будешь пасти народ Мой, Израиль. Ты станешь вождем народа Моего, Израиля“!»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

2 Даже прежде, когда нашим царём был Шаул, ты водил исраильтян в бой. И Вечный, твой Бог, сказал тебе: «Ты будешь пасти Мой народ Исраил и станешь его правителем».

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

2 Даже прежде, когда нашим царём был Шаул, ты водил исраильтян в бой. И Вечный, твой Бог, сказал тебе: «Ты будешь пасти Мой народ Исраил и станешь его правителем».

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

2 Даже прежде, когда нашим царём был Шаул, ты водил исроильтян в бой. И Вечный, твой Бог, сказал тебе: «Ты будешь пасти Мой народ Исроил и станешь его правителем».

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

2 В прошлом, когда Саул царствовал над нами, ты водил нас на битву. Господь сказал тебе: „Давид, ты будешь пастухом Моего народа, Израиля. Ты станешь вождём Моего народа”».

См. главу Копировать

Синодальный перевод

2 и вчера, и третьего дня, когда еще Саул был царем, ты выводил и вводил Израиля, и Господь Бог твой сказал тебе: ты будешь пасти народ Мой, Израиля, и ты будешь вождем народа Моего Израиля.

См. главу Копировать




1 Паралипоменон 11:2
16 Перекрёстные ссылки  

Даже прежде, когда нашим царем был Саул, ты водил израильтян в бой. Господь сказал тебе: «Ты будешь пасти Мой народ, Израиль, и станешь его правителем».


Где бы Я ни ходил со всеми израильтянами, разве Я говорил с каким-либо из их родов, которым Я повелел пасти Мой народ Израиля: «Почему вы не построили Мне дом из кедра?»“


Иди, скажи Иеровоаму, что так говорит Господь, Бог Израиля: «Я возвысил тебя над народом и сделал тебя вождем Моего народа, Израиля.


Дай Твоему слуге разумное сердце, чтобы править Твоим народом и различать между добром и злом. Ведь кто способен править Твоим многочисленным народом?


Он пасет Свое стадо, словно пастух: берет ягнят на руки, несет на груди, и заботливо ведет маток.


Вот, Я сделал его свидетелем для народов, вождем и повелителем народов.


Я дам вам пастухов, которые Мне по душе, и они будут водить вас со знанием и пониманием.


«Но ты, Вифлеем-Ефрафа, пусть ты мал среди тысяч Иудеи, из тебя Мне выйдет Тот, Кто будет править Израилем, Чье родословие ведется издревле, с давних времен».


Он встанет и будет пасти Свое стадо в силе Господней, в величии имени Господа, Его Бога. Они будут жить в безопасности, ведь слава Его дойдет до края земли.


который сможет идти перед ними и вести их, чтобы народ Господа не уподобился отаре без пастуха.


„И ты, Вифлеем, в земле Иудеи, ты вовсе не наименьший среди главных городов Иудеи. Из тебя выйдет Правитель, Который будет пасти народ Мой Израиль“».


Когда он выведет всех своих, то идет впереди них, и овцы идут за ним, потому что знают его голос.


Господь сказал Самуилу: — Сколько ты еще будешь скорбеть по Саулу? Я отверг его как царя над Израилем. Наполни рог маслом и отправляйся в путь. Я посылаю тебя к Иессею из Вифлеема. Я выбрал Себе в цари одного из его сыновей.


Самуил взял рог с маслом и помазал Давида в присутствии братьев. Тогда Дух Господень с силой сошел на Давида и с того дня пребывал на нем. Самуил же вернулся в Раму.


Саул удалил его от себя, поставив его во главе тысячи воинов, и Давид водил их в походы.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама