Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




К Филиппийцам 2:28 - Восточный перевод версия для Таджикистана

28 Поэтому я с ещё большим желанием посылаю его к вам, чтобы вы, увидев его, обрадовались, а у меня стало бы меньше печали.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

28 Так что поспешил я послать Эпафродита, чтобы и вы, увидев его снова, могли порадоваться и чтобы я меньше беспокоился.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

28 Поэтому я с ещё большим желанием посылаю его к вам, чтобы вы, увидев его, обрадовались, а у меня стало бы меньше печали.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

28 Поэтому я с ещё большим желанием посылаю его к вам, чтобы вы, увидев его, обрадовались, а у меня стало бы меньше печали.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

28 Поэтому я с ещё большим желанием посылаю его к вам, чтобы вы, увидев его, обрадовались, а у меня стало бы меньше печали.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

28 Итак я поспешил послать его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и у меня было меньше печали.

См. главу Копировать




К Филиппийцам 2:28
10 Перекрёстные ссылки  

Исроил сказал Юсуфу: — Я и не мечтал вновь увидеть тебя, а Всевышний дал мне увидеть даже твоих детей.


Так и с вами, сейчас у вас время скорби, но когда Я снова вас увижу и вы обрадуетесь, никто больше уже не отнимет вашей радости.


Их особенно опечалили его слова о том, что они никогда больше его не увидят. Потом они проводили Павлуса до корабля.


Я написал вам то послание для того, чтобы, придя к вам, не оказаться огорчённым теми, о ком я хотел бы радоваться, и я уверен, что моя радость — это наша общая радость.


Примите его с радостью как брата по вере в Повелителя и уважайте таких людей, как он.


Я вспоминаю твои слёзы и очень хочу увидеть тебя: эта встреча крайне обрадовала бы меня.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама