Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Песнь песней 5:16 - Восточный перевод версия для Таджикистана

16 Уста его — сама сладость, и всё в нём желанно. Вот каков мой возлюбленный, вот каков мой друг, о дочери Иерусалима!

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

16 Язык его сладок, и весь он словно награда. Таков мой желанный, таков мой друг, девушки иерусалимские.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

16 Уста его – сама сладость, и всё в нём желанно. Вот каков мой возлюбленный, вот каков мой друг, о дочери Иерусалима!

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

16 Уста его – сама сладость, и всё в нём желанно. Вот каков мой возлюбленный, вот каков мой друг, о дочери Иерусалима!

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

16 Уста его – сама сладость, и всё в нём желанно. Вот каков мой возлюбленный, вот каков мой друг, о дочери Иерусалима!

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

16 Да, дочери Иерусалима, мой возлюбленный обладает всем, чего желает моё сердце. Уста его — сама сладость, вот каков мой возлюбленный, вот каков мой любимый.

См. главу Копировать




Песнь песней 5:16
24 Перекрёстные ссылки  

Шаул и Ионафан — столь любимы и чтимы при жизни, и в смерти не разлучились. Были они быстрее орлов, львов сильнее.


славьте все имя Вечного, потому что только Его имя превознесено! Слава Его выше земли и небес.


Вечный, даруй царю победу! Ответь нам, когда мы взываем!


Всевышний — прибежище нам и сила, верный помощник в бедах.


Как наводнением уносишь людей; они проходят, как сон. Они — как трава, что утром взошла: утром она цветёт и зеленеет, а вечером вянет и засыхает.


— Брусья дома нашего — кедры, навес наш — кипарисы.


приятней аромата благовоний твоих. Имя твоё подобно разлитому благовонию, поэтому девушки любят тебя.


Не смотрите, что я так смугла, ведь солнце опалило меня. Мои братья разгневались на меня и заставили меня ухаживать за виноградниками; своим виноградником я пренебрегла.


— Я нарцисс Шаронский, лилия долин.


— Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему. Среди лилий пасётся он.


— Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.


Губы твои словно алая лента, уста твои прекрасны. Щёки твои за вуалью — румяны, как половинки граната.


Я принадлежу моему возлюбленному, а мой возлюбленный — мне. Среди лилий пасётся он.


Я сказал: «Залезу я на пальму эту, ухвачусь за плоды её». Пусть будут груди твои гроздьями винограда, аромат дыхания твоего — ароматом яблок,


Твои слова были обращены ко мне, и я съел их; Твои слова стали моей радостью и весельем моему сердцу, ведь Твоё имя надо мной провозглашено, о Вечный, Бог Воинств.


Но как жена изменяет мужу, так и вы изменили Мне, жители Исроила, — возвещает Вечный.


И сказал мне Вечный: — Иди и снова прояви любовь к своей жене, хотя она блудница и её любит другой. Люби её, как Я, Вечный, люблю народ Исроила, хотя они и обращаются к другим богам и любят их лепёшки с изюмом.


и уже не я, но Масех живёт во мне. Моя жизнь в этом теле — это жизнь верой в (вечного) Сына Всевышнего, полюбившего меня и отдавшего Себя за меня.


И не только это, но и всё прочее я считаю потерей в сравнении с бесценным познанием моего Повелителя Исо Масеха. Ради Него всё остальное в мире я стал почитать за навоз и отбросил всё это прочь ради приобретения Масеха,


Так исполнились слова Писания: «Иброхим поверил Всевышнему, и это было засчитано ему в праведность», и Иброхим был назван другом Всевышнего.


О неверные Всевышнему! Разве вы не знаете, что дружба с миром — это вражда против Всевышнего? Тот, кто хочет быть другом этому миру, становится врагом Всевышнему.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама