Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Песнь песней 5:16 - Восточный Перевод

16 Уста его – сама сладость, и всё в нём желанно. Вот каков мой возлюбленный, вот каков мой друг, о дочери Иерусалима!

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

16 Язык его сладок, и весь он словно награда. Таков мой желанный, таков мой друг, девушки иерусалимские.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

16 Уста его – сама сладость, и всё в нём желанно. Вот каков мой возлюбленный, вот каков мой друг, о дочери Иерусалима!

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

16 Уста его – сама сладость, и всё в нём желанно. Вот каков мой возлюбленный, вот каков мой друг, о дочери Иерусалима!

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

16 Да, дочери Иерусалима, мой возлюбленный обладает всем, чего желает моё сердце. Уста его — сама сладость, вот каков мой возлюбленный, вот каков мой любимый.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

16 уста его — сладость, и весь он — любезность. Вот кто возлюбленный мой, и вот кто друг мой, дщери Иерусалимские!

См. главу Копировать

Новый русский перевод

16 Уста его — сама сладость, и всё в нем желанно. Вот каков мой возлюбленный, вот каков мой друг, о дочери Иерусалима!

См. главу Копировать




Песнь песней 5:16
24 Перекрёстные ссылки  

Шаул и Ионафан – столь любимы и чтимы при жизни, и в смерти не разлучились. Были они быстрее орлов, львов сильнее.


славьте все имя Вечного, потому что только Его имя превознесено! Слава Его выше земли и небес.


Вечный, даруй царю победу! Ответь нам, когда мы взываем!


Всевышний – прибежище нам и сила, верный помощник в бедах.


Как наводнением уносишь людей; они проходят, как сон. Они – как трава, что утром взошла: утром она цветёт и зеленеет, а вечером вянет и засыхает.


– Брусья дома нашего – кедры, навес наш – кипарисы.


приятней аромата благовоний твоих. Имя твоё подобно разлитому благовонию, поэтому девушки любят тебя.


Не смотрите, что я так смугла, ведь солнце опалило меня. Мои братья разгневались на меня и заставили меня ухаживать за виноградниками; своим виноградником я пренебрегла.


– Я нарцисс Саронский, лилия долин.


– Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему. Среди лилий пасётся он.


– Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.


Губы твои словно алая лента, уста твои прекрасны. Щёки твои за вуалью – румяны, как половинки граната.


Я принадлежу моему возлюбленному, а мой возлюбленный – мне. Среди лилий пасётся он.


Я сказал: «Залезу я на пальму эту, ухвачусь за плоды её». Пусть будут груди твои гроздьями винограда, аромат дыхания твоего – ароматом яблок,


Твои слова были обращены ко мне, и я съел их; Твои слова стали моей радостью и весельем моему сердцу, ведь Твоё имя надо мной провозглашено, о Вечный, Бог Сил.


Но как жена изменяет мужу, так и вы изменили Мне, жители Исраила, – возвещает Вечный.


И сказал мне Вечный: – Иди и снова прояви любовь к своей жене, хотя она блудница и её любит другой. Люби её, как Я, Вечный, люблю народ Исраила, хотя они и обращаются к другим богам и любят их лепёшки с изюмом.


и уже не я, но Масих живёт во мне. Моя жизнь в этом теле – это жизнь верой в (вечного) Сына Всевышнего, полюбившего меня и отдавшего Себя за меня.


И не только это, но и всё прочее я считаю потерей в сравнении с бесценным познанием моего Повелителя Исы Масиха. Ради Него всё остальное в мире я стал почитать за навоз, и я всё отбросил прочь ради приобретения Масиха,


Так исполнились слова Писания: «Ибрахим поверил Всевышнему, и это было вменено ему в праведность», и Ибрахим был назван другом Всевышнего.


О неверные Всевышнему! Разве вы не знаете, что дружба с миром – это вражда против Всевышнего? Тот, кто хочет быть другом этому миру, становится врагом Всевышнему.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама