Наум 2:8 - Восточный перевод версия для Таджикистана8 Ниневия — как убывающий водоём: словно прорвавшаяся вода, бегут из неё люди. «Стойте! Стойте!» — кричат им, но никто не останавливается. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 Ниневия — что запруда прорванная, из которой хлынули потоки воды. «Стойте, стойте!» — кричат ее жителям, но никто из них не оборачивается. См. главуВосточный Перевод8 Ниневия – как убывающий водоём: словно прорвавшаяся вода, бегут из неё люди. «Стойте! Стойте!» – кричат им, но никто не останавливается. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»8 Ниневия – как убывающий водоём: словно прорвавшаяся вода, бегут из неё люди. «Стойте! Стойте!» – кричат им, но никто не останавливается. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 Ниневия – как убывающий водоём: словно прорвавшаяся вода, бегут из неё люди. «Стойте! Стойте!» – кричат им, но никто не останавливается. См. главуСвятая Библия: Современный перевод8 Ниневия словно водоём, из которого вытекает вода. Люди кричат ей: «Стой! Остановись!» Но нет от этого пользы никакой! См. главу |