Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Матфея 17:10 - Восточный перевод версия для Таджикистана

10 Ученики спросили Его: — Почему же учители Таврота говорят, что вначале, перед Масехом, должен прийти Ильёс?

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 Ученики спросили Его: «Почему тогда книжники говорят, что сначала должен прийти Илия?»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

10 Ученики спросили Его: – Почему же учители Таурата говорят, что вначале, перед Масихом, должен прийти Ильяс?

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 Ученики спросили Его: – Почему же учители Таурата говорят, что вначале, перед аль-Масихом, должен прийти Ильяс?

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 Ученики спросили Его: – Почему же учители Таврота говорят, что вначале, перед Масехом, должен прийти Ильёс?

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

10 И спросили Его ученики: что же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?

См. главу Копировать




От Матфея 17:10
9 Перекрёстные ссылки  

и если вы готовы это принять, то он — Ильёс, который должен прийти.


Ученики ответили: — Одни принимают за пророка Яхьё, другие — за пророка Ильёса, а третьи — за пророка Иеремию или за одного из других пророков.


Исо ответил: — Ильёс действительно должен прийти и всё приготовить.


А Исо они спросили: — Почему учители Таврота говорят, что вначале, перед Масехом, должен прийти Ильёс?


Они спросили его: — Тогда кто же ты? Пророк Ильёс? Он ответил: — Нет. — Так ты Пророк, предсказанный Мусо? — Нет, — отвечал Яхьё.


Они допытывались: — Если ты не Масех, не Ильёс и не Пророк, то почему ты совершаешь над народом обряд погружения в воду?


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама