Исаия 5:29 - Восточный перевод версия для Таджикистана29 Их рык точно львиный, они ревут, как молодые львы; рычат, хватая добычу, уносят её, и никто не отнимет. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова29 Крик их подобен стенанию львицы; рев их как рычание молодых львов, с рыком грозным хватают добычу и прочь уносят — и нет ей спасения! См. главуВосточный Перевод29 Их рык точно львиный, они ревут, как молодые львы; рычат, хватая добычу, уносят её, и никто не отнимет. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»29 Их рык точно львиный, они ревут, как молодые львы; рычат, хватая добычу, уносят её, и никто не отнимет. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)29 Их рык точно львиный, они ревут, как молодые львы; рычат, хватая добычу, уносят её, и никто не отнимет. См. главуСвятая Библия: Современный перевод29 Крики врага как рычание молодого льва, он рычит и хватает людей, пытающихся убежать, и никто не спасёт их. См. главу |