Иеремия 5:15 - Восточный перевод версия для Таджикистана15 О дом Исроила, — возвещает Вечный, — Я веду против тебя народ издалека, сильный народ, древний народ, народ, чей язык ты не знаешь, чья речь тебе непонятна. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова15 «Смотри, род Израиля, — говорит Господь, — Я пошлю против тебя народ издалека, народ выносливый, народ древний, народ, языка которого вы не знаете и речи его понимать не будете. См. главуВосточный Перевод15 О дом Исраила, – возвещает Вечный, – Я веду против тебя народ издалека, сильный народ, древний народ, народ, чей язык ты не знаешь, чья речь тебе непонятна. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»15 О дом Исраила, – возвещает Вечный, – Я веду против тебя народ издалека, сильный народ, древний народ, народ, чей язык ты не знаешь, чья речь тебе непонятна. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)15 О дом Исроила, – возвещает Вечный, – Я веду против тебя народ издалека, сильный народ, древний народ, народ, чей язык ты не знаешь, чья речь тебе непонятна. См. главуСвятая Библия: Современный перевод15 «Семья Израиля, вот весть Господняя: Я скоро приведу народ издалека, который нападёт на тебя. Народ тот древний, и ты не знаешь языка его, ты не поймёшь его речи. См. главу |