Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




4 Царств 3:9 - Восточный перевод версия для Таджикистана

9 И царь Исроила отправился в путь с царём Иудеи и царём Эдома. После семи дней кружной дороги у войска не осталось воды ни для себя, ни для животных, которые были с ними.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 Семь дней царь израильский, царь иудейский и царь эдомский шли обходным путем, и не стало воды ни для войска, ни для вьючного скота.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

9 И царь Исраила отправился в путь с царём Иудеи и царём Эдома. После семи дней кружной дороги у войска не осталось воды ни для себя, ни для животных, которые были с ними.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 И царь Исраила отправился в путь с царём Иудеи и царём Эдома. После семи дней кружной дороги у войска не осталось воды ни для себя, ни для животных, которые были с ними.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 И царь Исроила отправился в путь с царём Иудеи и царём Эдома. После семи дней кружной дороги у войска не осталось воды ни для себя, ни для животных, которые были с ними.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

9 Тогда вышел израильский царь с иудейским царём и с едомским царём. Они шли вокруг Мёртвого моря семь дней, и не было у них достаточно воды ни для войска, ни для животных, которые шли с ними.

См. главу Копировать




4 Царств 3:9
16 Перекрёстные ссылки  

и скажите: Так говорит царь: «Посадите этого человека в темницу и не давайте ему ничего, кроме хлеба и воды, пока я благополучно не вернусь».


В Эдоме не было царя, правил наместник.


Иосафат построил флотилию торговых кораблей, чтобы плавать в Офир за золотом, но они так и не отплыли, потому что разбились в родном порту Эцион-Гевер.


Иорам, сын Ахава, стал царём Исроила на восемнадцатом году правления Иосафата, царя Иудеи, и правил в Сомарии двенадцать лет.


— Горе! — воскликнул царь Исроила. — Вечный созвал нас, трёх царей, чтобы отдать в руки Моава!


Ещё он послал сказать Иосафату, царю Иудеи: — Царь Моава восстал против меня. Ты пойдёшь со мной воевать против Моава? — Пойду, — ответил он. — Как ты, так и я, мой народ — твой народ, мои кони — твои кони.


Потом он спросил: — Какой дорогой мы выступим? Иорам ответил: — Через пустыню Эдома.


Во времена Иорама Эдом восстал против власти Иудеи и поставил себе своего царя.


Твои приближённые придут, поклонятся мне и скажут: «Уходи ты и весь народ, который следует за тобой!» После этого я уйду, — и Мусо в гневе вышел от фараона.


Мусо повёл исроильтян от Тростникового моря, и они вошли в пустыню Сур. Три дня они шли по пустыне, не находя воды.


Народ Исроила отправился в путь из пустыни Син и кочевал с места на место, как повелел Вечный. Они расположились лагерем в Рефидиме, но там не было воды, чтобы утолить жажду.


У народа не было воды, и они собрались против Мусо и Хоруна.


Зачем вы привели народ Вечного в эту пустыню? Чтобы мы и наш скот умерли здесь?


они роптали на Всевышнего и на Мусо: — Зачем вы вывели нас из Египта? Чтобы мы умерли в пустыне? Хлеба нет! Воды нет! А эта убогая пища нам противна!


Они покинули Алуш и остановились в Рефидиме, где у народа не было воды, чтобы утолить жажду.


где он призвал Завулона и Неффалима. За ним последовало десять тысяч человек, и Девора также пошла с ним.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама