Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Откровение 19:17 - Современный русский перевод (2-е изд.)

И я увидел ангела, стоявшего на солнце, он громким голосом кричал всем птицам, что летали в поднебесье: «Эй, собирайтесь сюда на великий ужин у Бога!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И увидел я еще одного ангела. Он стоял на солнце и громко кричал всем птицам, что летели высоко в небе: «Придите, соберитесь на великую тризну Божию,

См. главу

Восточный Перевод

И я увидел ангела, стоящего на солнце. Он громко крикнул всем птицам, летающим посреди неба: – Сюда! Собирайтесь на великий пир Всевышнего!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И я увидел ангела, стоящего на солнце. Он громко крикнул всем птицам, летающим посреди неба: – Сюда! Собирайтесь на великий пир Аллаха!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И я увидел ангела, стоящего на солнце. Он громко крикнул всем птицам, летающим посреди неба: – Сюда! Собирайтесь на великий пир Всевышнего!

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И я увидел одного ангела, стоящего на солнце, и он прокричал голосом великим, говоря всем птицам, летящим высоко в небе: придите, соберитесь на великую вечерю Божию,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И видех единаго ангела стояща на солнце: и возопи гласом велиим, глаголя всем птицам парящым посреде небесе: приидите и соберитеся на вечерю великую Божию,

См. главу
Другие переводы



Откровение 19:17
10 Перекрёстные ссылки  

Потом я увидел другого ангела, летящего в поднебесье с вечной Радостной Вестью, чтобы возвестить ее обитателям земли, всякому роду, племени, наречию и народу.


Остальные были убиты мечом Всадника, исходящим из Его уст, и все птицы насытились их мясом.


Я увидел и услышал, как паривший в поднебесье орел восклицал громким голосом: «Горе, горе, горе жителям земли от звука остальных труб, в которые вскоре протрубят три ангела!»