От Матфея 6:3 - Современный русский перевод (2-е изд.) А когда ты подаешь милостыню, пусть никто об этом не знает, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда подаешь ты нищим, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая: Восточный Перевод Ты же, когда помогаешь бедным, делай это так, чтобы твоя левая рука не знала, что делает правая; Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты же, когда помогаешь бедным, делай это так, чтобы твоя левая рука не знала, что делает правая; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты же, когда помогаешь бедным, делай это так, чтобы твоя левая рука не знала, что делает правая; перевод Еп. Кассиана Когда же ты творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что творит правая, Библия на церковнославянском языке Тебе же творящу милостыню, да не увесть шуйца твоя, что творит десница твоя, |
Так вот, когда подаешь милостыню, не труби об этом во все трубы. Так делают в синагогах и на улицах святоши, для того чтобы люди осыпали их похвалами. Верно вам говорю, они сполна получают свою награду.
чтобы помощь твоя совершалась втайне. И тогда твой Отец, видящий все, что совершается тайно, вознаградит тебя.
«Смотри, никому не говори, — сказал ему тогда Иисус, — а ступай к священнику, пусть он тебя осмотрит, и принеси жертву, какую повелел Моисей, чтобы все это видели».
К ним вернулось зрение. «Смотрите, чтобы никто об этом не знал», — строго наказал им Иисус.
сурово сказав: «Смотри, никому ничего не говори, а пойди к священнику, пусть он тебя осмотрит, и принеси за исцеление жертву, какую повелел Моисей, чтобы все это видели».
Ведь никто не скрывает своих дел, каждый хочет стать известным. А Ты делаешь такие дела, так предстань перед миром!»