Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 6:21 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Ведь там, где богатство твое, будет и сердце твое.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ибо там, где богатство твое, там будет и сердце твое.

См. главу

Восточный Перевод

Ведь где твоё богатство, там будет и твоё сердце.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ведь где твоё богатство, там будет и твоё сердце.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ведь где твоё богатство, там будет и твоё сердце.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

ибо, где сокровище твое, там будет и сердце твое.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

идеже бо есть сокровище ваше, ту будет и сердце ваше.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 6:21
14 Перекрёстные ссылки  

Змеиное отродье! Как вы можете говорить доброе, будучи злыми?! Ведь из уст человека исходит то, чем полно его сердце.


Глаза — это светильник для человека. И если глаза здоровы, весь человек полон света,


Потому что где ваше богатство, там будет и сердце ваше.


Нет у тебя в нашем деле ни доли, ни прав! Ведь Бог видит твое испорченное сердце.


Мы устремляем взор не на видимое, а на невидимое. Ведь видимое — временно, невидимое — вечно.


Вот я пишу тебе собственной рукой: «Я, Павел, обязуюсь возместить тебе убытки». Я уже не говорю о том, что и ты мне должен. Должен самого себя!


Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа!


Так смотрите же, братья, пусть ни у кого из вас сердце не будет настолько злым и неверующим, что вы окажетесь способны отступиться от Живого Бога!