Центурион и его воины, охранявшие Иисуса, увидев землетрясение и прочие события, очень испугались. «Этот человек был воистину Сыном Бога», — говорили они.
От Матфея 27:51 - Современный русский перевод (2-е изд.) И завеса в Храме разодралась надвое, сверху донизу. Земля содрогнулась, раскололись скалы, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И тогда завеса в Храме разорвалась надвое сверху донизу, земля сотряслась, раскололись скалы, Восточный Перевод И тут завеса храма разорвалась надвое сверху донизу. Затряслась земля, и раскололись скалы. Восточный перевод версия с «Аллахом» И тут завеса храма разорвалась надвое сверху донизу. Затряслась земля, и раскололись скалы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И тут завеса храма разорвалась надвое сверху донизу. Затряслась земля, и раскололись скалы. перевод Еп. Кассиана И вот, завеса храма разорвалась сверху донизу надвое; и земля потряслась; и камни расселись; Библия на церковнославянском языке И се, завеса церковная раздрася на двое с вышняго края до нижняго: и земля потрясеся: и камение распадеся: |
Центурион и его воины, охранявшие Иисуса, увидев землетрясение и прочие события, очень испугались. «Этот человек был воистину Сыном Бога», — говорили они.
И вдруг произошло сильное землетрясение. Это ангел Господень спустился с неба и, подойдя к гробнице, отвалил камень и сел на него.
Центурион, увидев, что произошло, прославил Бога и сказал: «Действительно, этот человек был праведник!»
Надежда эта — словно якорь для души, крепкий и надежный, который входит внутрь святилища, за завесу,
В тот час произошло сильное землетрясение, и десятая часть города обрушилась. Семь тысяч человек погибли от землетрясения, а остальные испугались и воздали славу Богу Небесному.
Отворился Храм Бога на небе, и стал виден ковчег с Его договором в Храме Его. И были молнии, клики, громы, землетрясение и сильный град.