Тогда господин ему ответил: „Негодный и ленивый слуга! Ты знал, что я жну там, где не сеял, и собираю там, где не рассыпал.
От Матфея 25:27 - Современный русский перевод (2-е изд.) Так тебе надо было положить мои деньги в банк, тогда, вернувшись, я получил бы свое с процентами. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В таком случае, следовало тебе отдать мои деньги в рост, чтобы, вернувшись, получил я свое с прибылью. Восточный Перевод В таком случае ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, ты мог отдать их мне с прибылью. Восточный перевод версия с «Аллахом» В таком случае ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, ты мог отдать их мне с прибылью. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В таком случае ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, ты мог отдать их мне с прибылью. перевод Еп. Кассиана Потому надлежало тебе дать деньги мои менялам, и придя, я получил бы свое с ростом. Библия на церковнославянском языке подобаше убо тебе вдати сребро мое торжником, и пришед аз взял бых свое с лихвою: |
Тогда господин ему ответил: „Негодный и ленивый слуга! Ты знал, что я жну там, где не сеял, и собираю там, где не рассыпал.
А мы знаем, что все, что говорит здесь Закон, относится к тем, кто подчиняется Закону, чтобы никто не смел рта раскрыть для самооправданий и весь мир был ответчиком перед Богом.