Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 19:18 - Современный русский перевод (2-е изд.)

«Какие?» — спрашивает тот. «„Не убивай, не нарушай супружескую верность, не воруй, не давай ложных показаний“,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Какие?» — спросил тот у Иисуса. «Не убивай, не прелюбодействуй, не кради, не лжесвидетельствуй,

См. главу

Восточный Перевод

– Какие? – спросил тот. Иса ответил: – «Не убивай», «не нарушай супружескую верность», «не кради», «не лжесвидетельствуй»,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Какие? – спросил тот. Иса ответил: – «Не убивай», «не нарушай супружескую верность», «не кради», «не лжесвидетельствуй»,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Какие? – спросил тот. Исо ответил: – «Не убивай», «не нарушай супружескую верность», «не кради», «не лжесвидетельствуй»,

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Говорит Ему: какие? Иисус же сказал: вот какие: «Не убивай, не прелюбодействуй, не кради, не лжесвидетельствуй,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Глагола ему: кия? Иисус же рече: еже, не убиеши: не прелюбы сотвориши: не украдеши: не лжесвидетелствуеши:

См. главу
Другие переводы



От Матфея 19:18
8 Перекрёстные ссылки  

Ты знаешь Его заповеди: не убивай, не нарушай супружескую верность, не воруй, не давай ложных показаний, не обманывай, чти отца и мать».


Его заповеди ты знаешь: не нарушай супружескую верность, не убивай, не воруй, не давай ложных показаний, чти отца и мать».


И наоборот: кто полагается на дела Закона, тем грозит проклятие, потому что «проклят всякий, кто не исполняет постоянно всего того, что написано в книге Закона».