Ведь нет ничего тайного, что не станет явным, и нет ничего скрытого, что не станет известным и не выйдет наружу.
От Марка 4:22 - Современный русский перевод (2-е изд.) Нет ничего тайного, что не станет явным, и нет ничего скрытого, что не выйдет наружу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо нет ничего тайного, что не предназначено изначально стать явным, и если что-то скрывается, то только для того, чтобы выйти однажды на свет. Восточный Перевод Нет ничего тайного, что не станет явным, и нет ничего скрытого, что не выйдет на свет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Нет ничего тайного, что не станет явным, и нет ничего скрытого, что не выйдет на свет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Нет ничего тайного, что не станет явным, и нет ничего скрытого, что не выйдет на свет. перевод Еп. Кассиана Ведь, если что скрыто, то лишь для того, чтобы быть обнаруженным, и сокровенным оно стало только для того, чтобы выйти наружу. Библия на церковнославянском языке несть бо тайно, еже не явится, ниже бысть потаено, но да приидет в явление: |
Ведь нет ничего тайного, что не станет явным, и нет ничего скрытого, что не станет известным и не выйдет наружу.
Так что ничему не выносите приговора до времени, пока не придет Господь. Он и выведет на свет все, что скрыто во мраке, и сделает явными даже тайные помыслы. Вот тогда каждый получит от Бога свою похвалу.