Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 1:10 - Современный русский перевод (2-е изд.)

И тотчас, выходя из воды, увидел Иисус, что раскрылись небеса и Дух, как голубь, спускается на Него.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда Иисус выходил из воды, Он увидел, что небеса раскрылись и на Него, подобно голубю, нисходит Дух Святой.

См. главу

Восточный Перевод

И когда Иса выходил из воды, Он тотчас увидел раскрывшиеся небеса и Духа, спускающегося на Него в образе голубя.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И когда Иса выходил из воды, Он тотчас увидел раскрывшиеся небеса и Духа, спускающегося на Него в образе голубя.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И когда Исо выходил из воды, Он тотчас увидел раскрывшиеся небеса и Духа, спускающегося на Него в образе голубя.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И тотчас, выходя из воды, увидел Он разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, нисходящего на Него.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И абие восходя от воды, виде разводящася небеса и Духа яко голубя, сходяща нань.

См. главу
Другие переводы



От Марка 1:10
8 Перекрёстные ссылки  

Сразу после крещения Иисус вышел из воды, и вдруг раскрылись перед Ним небеса, и Он увидел, как Божий Дух, словно голубь, спускается и приближается к Нему.


И с неба раздался голос: «Ты — Мой любимый Сын, в Тебе Моя отрада».


В те дни пришел Иисус из галилейского города Назаре́та, и Иоанн крестил Его в Иордане.


и на Него сошел Дух Святой — в телесном виде, в образе голубя, — и с неба раздался голос: «Ты — Мой любимый Сын, в Тебе Моя отрада».