Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 9:50 - Современный русский перевод (2-е изд.)

«Не запрещайте. Кто не против вас, тот за вас», — ответил ему Иисус.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иисус же ответил Иоанну: «Не препятствуйте ему! Ведь кто не против вас, тот за вас».

См. главу

Восточный Перевод

– Не запрещайте, – сказал ему Иса. – Кто не против вас, тот за вас.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Не запрещайте, – сказал ему Иса. – Кто не против вас, тот за вас.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Не запрещайте, – сказал ему Исо. – Кто не против вас, тот за вас.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И сказал ему Иисус: не препятствуйте; ибо кто не против вас, тот за вас.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И рече к нему Иисус: не браните: иже бо несть на вы, по вас есть.

См. главу
Другие переводы



От Луки 9:50
12 Перекрёстные ссылки  

Кто не со Мной, тот против Меня. Кто не собирает со Мной, тот расточает.


Когда они пришли в Капернаум, к Петру подошли сборщики храмовой подати в две драхмы. «Ваш Учитель платит подать, не так ли?» — спросили они.


«С чужих», — ответил Петр. «Тогда сыновья свободны, — сказал Иисус. —


«Учитель, — сказал Ему Иоанн, — мы видели одного человека, который Твоим именем изгонял бесов, и мы ему запретили, раз он с нами не ходит».


Кто вас кружкой воды напоит, потому что вы — ученики Помазанника, верьте Мне: не останется он без награды!


Кто не со Мной, тот против Меня. Кто не собирает со Мной, тот расточает.


Ни один слуга не может служить двум господам: одного он не будет любить, а другого будет; одному будет предан, а другим будет пренебрегать. И вы не можете служить и Богу, и деньгам!»


Поэтому я хочу, чтобы вы поняли: если в человеке есть Божий Дух, он не скажет: «Будь проклят Иисус!» И никто не сможет сказать: «Иисус — Господь», если в нем нет Святого Духа!