От Луки 9:50 - Современный русский перевод (2-е изд.) «Не запрещайте. Кто не против вас, тот за вас», — ответил ему Иисус. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус же ответил Иоанну: «Не препятствуйте ему! Ведь кто не против вас, тот за вас». Восточный Перевод – Не запрещайте, – сказал ему Иса. – Кто не против вас, тот за вас. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Не запрещайте, – сказал ему Иса. – Кто не против вас, тот за вас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Не запрещайте, – сказал ему Исо. – Кто не против вас, тот за вас. перевод Еп. Кассиана И сказал ему Иисус: не препятствуйте; ибо кто не против вас, тот за вас. Библия на церковнославянском языке И рече к нему Иисус: не браните: иже бо несть на вы, по вас есть. |
Когда они пришли в Капернаум, к Петру подошли сборщики храмовой подати в две драхмы. «Ваш Учитель платит подать, не так ли?» — спросили они.
«Учитель, — сказал Ему Иоанн, — мы видели одного человека, который Твоим именем изгонял бесов, и мы ему запретили, раз он с нами не ходит».
Кто вас кружкой воды напоит, потому что вы — ученики Помазанника, верьте Мне: не останется он без награды!
Ни один слуга не может служить двум господам: одного он не будет любить, а другого будет; одному будет предан, а другим будет пренебрегать. И вы не можете служить и Богу, и деньгам!»
Поэтому я хочу, чтобы вы поняли: если в человеке есть Божий Дух, он не скажет: «Будь проклят Иисус!» И никто не сможет сказать: «Иисус — Господь», если в нем нет Святого Духа!