Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 24:17 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Иисус заговорил с ними: «Что это вы обсуждаете по дороге?» Они остановились с мрачными лицами.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он спросил их: «О чем это вы толкуете друг с другом, путники?» С печалью на лицах они остановились,

См. главу

Восточный Перевод

Иса спросил их: – О чём это вы говорите между собой по дороге? Они остановились с печальными лицами.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса спросил их: – О чём это вы говорите между собой по дороге? Они остановились с печальными лицами.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо спросил их: – О чём это вы говорите между собой по дороге? Они остановились с печальными лицами.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Он же сказал им: о чем это вы толкуете между собою в пути? И они остановились омраченные.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Рече же к нима: что суть словеса сия, о нихже стязаетася к себе идуща, и еста дряхла?

См. главу
Другие переводы



От Луки 24:17
5 Перекрёстные ссылки  

Но глаза их были словно поражены слепотой, и они Его не узнали.


Один из них, по имени Клео́па, сказал Иисусу: «Ты, верно, единственный во всем Иерусалиме, который не знает, что здесь произошло на днях?»


потому что слова Мои переполнили грустью вам сердце.