Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 23:3 - Современный русский перевод (2-е изд.)

«Так Ты „царь иудеев“?» — спросил Его Пилат. «Это ты так говоришь», — ответил ему Иисус.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Пилат спросил Его: «Ты и в самом деле — Царь иудейский?» «Да, ты сам говоришь это», — ответил ему Иисус.

См. главу

Восточный Перевод

Пилат спросил Его: – Ты Царь иудеев? – Ты сам так говоришь, – ответил Иса.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Пилат спросил Его: – Ты Царь иудеев? – Ты сам так говоришь, – ответил Иса.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Пилат спросил Его: – Ты Царь иудеев? – Ты сам так говоришь, – ответил Исо.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он же сказал ему в ответ: ты говоришь.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Пилат же вопроси его, глаголя: ты ли еси Царь иудеом? Он же отвещав рече ему: ты глаголеши.

См. главу
Другие переводы



От Луки 23:3
14 Перекрёстные ссылки  

Иисус предстал перед наместником. «Ты „царь иудеев“»? — спросил Его наместник. «Так говоришь ты», — ответил Иисус.


и стали приветствовать Его: «Да здравствует царь иудеев!»


«Ты и есть „царь иудеев“?» — спросил Его Пилат. «Это ты говоришь», — ответил Иисус.


Помазанник, Царь Израиля! Пусть сойдет с креста у нас на глазах — тогда Ему поверим!» Даже те, что были с Ним распяты, оскорбляли Его.


«Так значит, Ты — Сын Бога?» — сказали все. «Это вы говорите, что Я — Сын Бога», — ответил Иисус.


Над Ним была надпись: ЭТОТ ЧЕЛОВЕК — ЦАРЬ ИУДЕЕВ.


«Рабби! Ты — Сын Бога, Ты — Царь Израиля!» — воскликнул Нетанэл.


Тогда Пилат вышел к ним. «В чем вы обвиняете этого человека?» — спросил он.


Они подходили к Нему и говорили: «Да здравствует „царь иудеев“!» — и били Его по лицу.


И теперь я заклинаю тебя Богом, дающим всему жизнь, и Христом Иисусом, который достойно засвидетельствовал ту же веру перед По́нтием Пила́том: