И вот в один из дней, когда Иисус в Храме учил народ и возвещал Радостную Весть, подошли к Нему старшие священники и учителя Закона со старейшинами
От Луки 20:2 - Современный русский перевод (2-е изд.) и спросили: «Скажи нам, по какому праву Ты так поступаешь? Кто Тебе дал такое право?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и спросили Его: «Скажи нам, по какому праву Ты это делаешь? Кто Тебе дал это право?» Восточный Перевод – По какому праву Ты всё это делаешь, и кто дал Тебе такое право? – спросили они. Восточный перевод версия с «Аллахом» – По какому праву Ты всё это делаешь, и кто дал Тебе такое право? – спросили они. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – По какому праву Ты всё это делаешь, и кто дал Тебе такое право? – спросили они. перевод Еп. Кассиана и сказали Ему так: скажи нам, какою властью Ты это делаешь, или кто Он, давший Тебе эту власть? Библия на церковнославянском языке и реша к нему, глаголюще: рцы нам, коею областию сия твориши, или кто есть давый тебе власть сию? |
И вот в один из дней, когда Иисус в Храме учил народ и возвещал Радостную Весть, подошли к Нему старшие священники и учителя Закона со старейшинами
Но тут вмешались иудеи. «Какой знак Ты явишь нам, чтобы доказать Свое право так поступать?» — спросили они.
Но человек, избивавший своего соплеменника, оттолкнул Моисея со словами: „Кто тебя поставил над нами начальником и судьей?
Строптивые люди, с сердцем, не знающим Бога, и с ушами, глухими для истины! Вы всегда противились Святому Духу — и отцы ваши, и вы!