От Луки 18:35 - Современный русский перевод (2-е изд.) Когда Иисус подходил к Иерихону, у дороги сидел слепой, просивший милостыню. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Он подходил к Иерихону, у дороги сидел какой-то слепой, прося подаяния. Восточный Перевод Когда Иса подходил к Иерихону, у дороги сидел слепой и просил милостыню. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Иса подходил к Иерихону, у дороги сидел слепой и просил милостыню. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Исо подходил к Иерихону, у дороги сидел слепой и просил милостыню. перевод Еп. Кассиана И было: когда приближался Он к Иерихону, какой-то слепой сидел у дороги, прося милостыни. Библия на церковнославянском языке Бысть же егда приближишася во иерихон, слепец некий седяше при пути прося: |
Его соседи и другие люди, которые видели его просившим милостыню, стали говорить: «Как? Это тот самый человек, который сидел и просил милостыню?» —
У ворот Храма, что назывались Прекрасными, сидел человек, который не мог ходить с самого рождения. Каждый день его приносили к этим воротам просить милостыню у приходивших в Храм.