Через несколько дней младший сын, все распродав, уехал с деньгами в далекую страну. И там, ведя беспутную жизнь, промотал все, что у него было.
От Луки 15:14 - Современный русский перевод (2-е изд.) После того как он все истратил, в той стране начался сильный голод, и он стал бедствовать. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так он растратил всё, и когда в той стране начался сильный голод, он оказался в большой нужде. Восточный Перевод Когда у него уже ничего не осталось, в той стране начался сильный голод, и он оказался в нужде. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда у него уже ничего не осталось, в той стране начался сильный голод, и он оказался в нужде. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда у него уже ничего не осталось, в той стране начался сильный голод, и он оказался в нужде. перевод Еп. Кассиана И когда он истратил всё, настал сильный голод в той стране, и он начал нуждаться; Библия на церковнославянском языке Изжившу же ему все, бысть глад крепок на стране той, и той начат лишатися: |
Через несколько дней младший сын, все распродав, уехал с деньгами в далекую страну. И там, ведя беспутную жизнь, промотал все, что у него было.
Он пошел и нанялся к одному из местных жителей, и тот послал его в свое имение пасти свиней.