Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 9:40 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Фарисеи, стоявшие рядом с Иисусом, услышали это и сказали Ему: «Но нас-то Ты не считаешь слепыми?» —

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Услышав такое, некоторые из стоявших рядом фарисеев спросили: «Что же, по-твоему, мы тоже слепые?!»

См. главу

Восточный Перевод

Блюстители Закона, которые были с Ним, слышали это и спросили: – Что? Мы, значит, тоже слепы?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Блюстители Закона, которые были с Ним, слышали это и спросили: – Что? Мы, значит, тоже слепы?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Блюстители Закона, которые были с Ним, слышали это и спросили: – Что? Мы, значит, тоже слепы?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Услышали это те из фарисеев, которые были с Ним, и сказали Ему: неужели и мы слепы?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И слышаша от фарисей сия сущии с ним и реша ему: еда и мы слепи есмы?

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 9:40
8 Перекрёстные ссылки  

«Ты весь родился в грехах, а еще учишь нас!» — закричали они на него и выгнали вон.


«Будь вы действительно слепы, на вас не было бы греха, — ответил Иисус. — Но вы говорите, что видите. Значит, ваш грех на вас остается».


Поскольку ты говоришь: ‚Я богат, я разбогател, у меня ни в чем нет нужды!‘ — а не знаешь, что ты несчастен, жалок, нищ, слеп и гол,