От Иоанна 6:21 - Современный русский перевод (2-е изд.) Они хотели взять Его в лодку, но в тот же миг лодка оказалась у берега, к которому они направлялись. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они хотели было взять Его в лодку, но лодка в тот же миг оказалась у берега, к которому направлялась. Восточный Перевод Они хотели взять Его в лодку, и лодка в тот же миг оказалась у берега, к которому они плыли. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они хотели взять Его в лодку, и лодка в тот же миг оказалась у берега, к которому они плыли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они хотели взять Его в лодку, и лодка в тот же миг оказалась у берега, к которому они плыли. перевод Еп. Кассиана Хотели они взять Его в лодку, и тотчас лодка оказалась у земли, куда они плыли. Библия на церковнославянском языке Хотяху убо прияти его в корабль: и абие корабль бысть на земли, в нюже идяху. |
На следующий день толпа, оставшаяся на другом берегу моря, увидела, что другой лодки там не было, только одна, и что Иисус не сел в нее с учениками, а ученики отправились одни.
Вот Я стою у двери и стучу. Кто услышит Мой голос и откроет Мне дверь, Я войду к тому человеку, и мы сядем с ним вместе ужинать.