Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 5:9 - Современный русский перевод (2-е изд.)

И человек тут же выздоровел, взял циновку и пошел. А день тот был суббота.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И тотчас выздоровел человек этот, он взял циновку свою и стал ходить. Всё это было в субботу,

См. главу

Восточный Перевод

И этот человек в тот же миг стал здоров. Он взял свою постель и пошёл. Это произошло в субботу.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И этот человек в тот же миг стал здоров. Он взял свою постель и пошёл. Это произошло в субботу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И этот человек в тот же миг стал здоров. Он взял свою постель и пошёл. Это произошло в субботу.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И тотчас стал здоровым человек, и взял постель свою, и начал ходить. А была суббота в тот день.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И абие здрав бысть человек: и взем одр свой и хождаше. Бе же суббота в той день.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 5:9
15 Перекрёстные ссылки  

Он подошел, взял ее за руку и поднял. У нее тут же спал жар, и она стала прислуживать гостям.


Проказа тут же сошла с него, и он стал здоров.


«Ступай, тебя спасла твоя вера», — сказал Иисус. Тот сразу стал видеть и пошел за Ним.


И тут же иссяк в ней источник крови, и она всем телом почувствовала, что исцелилась от болезни.


Потом Иисус встретил его в Храме и сказал: «Видишь, теперь ты здоров. Больше не греши, чтобы с тобой не случилось чего-то хуже».


И если человека обрезают в субботу, чтобы не был нарушен Закон Моисея, почему вы негодуете на Меня из-за того, что Я в субботу исцелил всего человека?


А день, в который Иисус это сделал, исцелив его от слепоты, был суббота.