Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 19:10 - Современный русский перевод (2-е изд.)

«Не хочешь со мной разговаривать? — говорит тогда Пилат. — Ты что, не знаешь, что в моей власти отпустить Тебя и в моей власти распять Тебя на кресте?»

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Пилат удивился: «Отказываешься разговаривать со мной? Но разве не знаешь Ты, что в моей власти освободить Тебя и в моей власти распять Тебя?»

См. главу

Восточный Перевод

– Ты что, отказываешься говорить со мной? – сказал Пилат. – Неужели Ты не понимаешь, что у меня есть власть освободить Тебя или распять!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Ты что, отказываешься говорить со мной? – сказал Пилат. – Неужели Ты не понимаешь, что у меня есть власть освободить Тебя или распять!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Ты что, отказываешься говорить со мной? – сказал Пилат. – Неужели Ты не понимаешь, что у меня есть власть освободить Тебя или распять!

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Говорит Ему тогда Пилат: мне ли не говоришь? Разве Ты не знаешь, что я власть имею отпустить Тебя, и власть имею распять Тебя?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Глагола же ему пилат: мне ли не глаголеши? не веси ли, яко власть имам распяти тя и власть имам пустити тя?

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 19:10
5 Перекрёстные ссылки  

У вас есть обычай: я отпускаю вам на Пасху одного заключенного. Хотите, отпущу „царя иудеев“?»


«Никакой власти надо Мной ты не имел бы, — ответил Иисус, — если бы не было дано тебе свыше. И поэтому тот, кто Меня тебе выдал, повинен в большем грехе».


Он снова вернулся во дворец и спросил Иисуса: «Откуда Ты?» Но Иисус ничего не ответил.