Потому что вот чему будет подобно тогда Царство Небес. Представьте себе: десять девушек с факелами в руках вышли встречать жениха.
От Иоанна 11:20 - Современный русский перевод (2-е изд.) Марфа, как только услышала, что Иисус идет к ним, тут же пошла Ему навстречу. А Мариам осталась сидеть дома. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как только Марфа услышала, что Иисус идет к ним, она тотчас пошла Ему навстречу, Мария же осталась дома. Восточный Перевод Когда Марфа услышала, что пришёл Иса, она пошла встретить Его, а Марьям осталась дома. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Марфа услышала, что пришёл Иса, она пошла встретить Его, а Марьям осталась дома. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Марфа услышала, что пришёл Исо, она пошла встретить Его, а Марьям осталась дома. перевод Еп. Кассиана Марфа, когда услышала, что Иисус идет, вышла к Нему навстречу; Мария же сидела у себя в доме. Библия на церковнославянском языке Марфа убо егда услыша, яко Иисус грядет, срете его: мариа же дома седяше. |
Потому что вот чему будет подобно тогда Царство Небес. Представьте себе: десять девушек с факелами в руках вышли встречать жениха.
и там братья, узнав о нашем прибытии, вышли нас встречать, одни к Фо́руму А́ппия, а другие к Трем Тавернам. Павел, увидев их, поблагодарил Бога и воспрянул духом.
а потом уже и мы, живые, вместе с ними будем унесены на облаках встречать в воздухе Господа, и так мы с Господом будем всегда.