Так зачем ты Меня спрашиваешь? Спроси слушателей, о чем Я им говорил. Они должны знать, что Я говорил».
Деяния 24:18 - Современный русский перевод (2-е изд.) Они застали меня в Храме после того, как я совершил обряд очищения. Не было вокруг меня ни сборищ, ни каких-либо беспорядков. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И меня нашли в Храме, когда я уже совершил обряд очищения. Но не было вокруг меня ни толпы, ни беспорядков, Восточный Перевод При этом меня и застали в храме, когда я уже совершил обряд очищения. Но там не было никакой толпы и никаких беспорядков, Восточный перевод версия с «Аллахом» При этом меня и застали в храме, когда я уже совершил обряд очищения. Но там не было никакой толпы и никаких беспорядков, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) При этом меня и застали в храме, когда я уже совершил обряд очищения. Но там не было никакой толпы и никаких беспорядков, перевод Еп. Кассиана При этом нашли меня очистившимся в храме, не с толпой и не с шумом, Библия на церковнославянском языке в нихже обретоша мя очищенна в церкви, ни с народом, ниже с молвою, |
Так зачем ты Меня спрашиваешь? Спроси слушателей, о чем Я им говорил. Они должны знать, что Я говорил».
парфя́не, и миди́йцы, и элами́ты, и жители Месопота́мии, Иудеи и Каппадоки́и, По́нта и Азии,
Пойди и соверши с ними обряды очищения и оплати их расходы, чтобы они смогли остричь волосы. Тогда все будут знать, что ты сам строго соблюдаешь Закон, а болтают о тебе пустое.
Они не застигли меня ни спорящим с кем-либо в Храме, ни подстрекающим народ в синагогах или в другом месте города.
Но нашлись люди из так называемой Синагоги вольноотпущенников (ее посещали кире́нцы, александрийцы и выходцы из Килики́и и провинции Азия), которые стали спорить со Стефаном,