Деяния 20:36 - Современный русский перевод (2-е изд.) С этими словами Павел опустился на колени вместе со всеми и помолился. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова С этими словами Павел преклонил колени и помолился со всеми вместе. Восточный Перевод Сказав это, Паул преклонил вместе со всеми колени и помолился. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сказав это, Паул преклонил вместе со всеми колени и помолился. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сказав это, Павлус преклонил вместе со всеми колени и помолился. перевод Еп. Кассиана Сказав это, он преклонил колени свои и со всеми ими помолился. Библия на церковнославянском языке И сия рек, преклонь колена своя, со всеми ими помолися. |
Я тем самым показал вам пример: вам тоже следует так же трудиться и поддерживать слабых. Вы должны помнить слова Господа Иисуса, ведь это Он сказал: „Радостней давать, чем получать“».
Когда время нашей стоянки закончилось, мы двинулись в путь, а они вместе с женами и детьми проводили нас из города в порт. Преклонив на берегу колени, мы помолились
Встав на колени, он громким голосом воскликнул: «Господь! Не вмени им это в вину!» — И с этими словами умер.
Петр удалил всех из комнаты, встал на колени, помолился и, повернувшись к покойнице, сказал: «Тавита, встань!» Та открыла глаза и, увидев Петра, села.
Ни о чем не беспокойтесь. Но если есть у вас в чем-либо нужда, с благодарностью поверяйте в молитвах и прошениях свои просьбы Господу.