«У нас есть Закон, — ответили они, — и по Закону Он должен умереть, потому что объявил себя Сыном Бога».
Деяния 18:13 - Современный русский перевод (2-е изд.) «Этот человек убеждает людей почитать Бога не так, как велит наш Закон», — говорили они. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Обвиняя его, они говорили: «Он совращает людей: учит их чтить Бога вопреки нашему Закону». Восточный Перевод Они стали обвинять его: – Этот человек убеждает людей чтить Всевышнего не так, как учит наш Закон. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они стали обвинять его: – Этот человек убеждает людей чтить Аллаха не так, как учит наш Закон. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они стали обвинять его: – Этот человек убеждает людей чтить Всевышнего не так, как учит наш Закон. перевод Еп. Кассиана говоря, что он убеждает людей чтить Бога не по Закону. Библия на церковнославянском языке глаголюще, яко противу закону сей увещавает человеки чтити Бога. |
«У нас есть Закон, — ответили они, — и по Закону Он должен умереть, потому что объявил себя Сыном Бога».
Но раз все дело в словах, в именах и в вашем Законе, то разбирайтесь сами! Тут я не намерен быть судьей!»
«Израильтяне! На помощь! — кричали они. — Вот этот человек, который своим учением всех повсюду настраивает против нашего народа, против Закона и этого места. А теперь он даже привел язычников в Храм и осквернил это святое место!»
«Я ни в чем не повинен ни перед иудейским Законом, ни перед Храмом, ни перед цезарем», — защищался Павел.
Они выставили лжесвидетелей, давших такие показания: «Этот человек все время выступает против нашего святого Храма и Закона.