2 Тимофею 3:9 - Современный русский перевод (2-е изд.) Но им не преуспеть: их глупость выставит себя напоказ, как и глупость тех! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но немногого добьются они: безумие их станет явным для всех, как это и с теми было, кто противился Моисею. Восточный Перевод Но они не преуспеют: их глупость будет разоблачена перед всеми, как это было и с теми двумя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но они не преуспеют: их глупость будет разоблачена перед всеми, как это было и с теми двумя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но они не преуспеют: их глупость будет разоблачена перед всеми, как это было и с теми двумя. перевод Еп. Кассиана Но они более не преуспеют, ибо глупость их будет очевидна для всех, как это случилось с глупостью тех. Библия на церковнославянском языке Но не преуспеют более: безумие бо их явлено будет всем, якоже и онех бысть. |
Но вот теперь тебя настигла рука Господа! Ты ослепнешь и какое-то время не будешь видеть солнца!» И тут же темная мгла окутала его глаза, и он заметался в поисках провожатых.
Как Я́ннес и Ямбре́с бросили вызов Моисею, так и эти люди, с извращенным умом, с фальшивой верой, бросают вызов истине.