Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Коринфянам 8:14 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Сейчас вы можете из своего избытка восполнить их нехватку, а когда у вас будет нехватка, а у них избыток, они восполнят вашу нехватку. Таким образом, будет равенство.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

сегодня ваш избыток может восполнить их скудость, а завтра их избыток восполнит недостаток у вас. Так и будет всё равномерно,

См. главу

Восточный Перевод

В настоящее время ваш достаток облегчит их нужду, а их достаток в своё время облегчит вашу. Тогда будет равенство,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

В настоящее время ваш достаток облегчит их нужду, а их достаток в своё время облегчит вашу. Тогда будет равенство,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В настоящее время ваш достаток облегчит их нужду, а их достаток в своё время облегчит вашу. Тогда будет равенство,

См. главу

перевод Еп. Кассиана

в нынешнее время ваш избыток пошел на недостаток тех, чтобы и избыток тех пошел на недостаток ваш, для того чтобы было равенство,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

В нынешнее время ваше избыточествие во онех лишение, да и онех избыток будет в ваше лишение, яко да будет равенство,

См. главу
Другие переводы



2 Коринфянам 8:14
3 Перекрёстные ссылки  

Не было среди них ни одного нуждающегося: у кого были земли или дома, те продавали их и вырученные деньги приносили


Речь идет не о том, что я хочу облегчить положение других, переложив тяготы на вас, но о равенстве.


Потому что это ваше служение — помощь святому народу Божьему — не только восполнит нехватку у них средств, но и хлынет потоком благодарности Богу.