Не было среди них ни одного нуждающегося: у кого были земли или дома, те продавали их и вырученные деньги приносили
2 Коринфянам 8:13 - Современный русский перевод (2-е изд.) Речь идет не о том, что я хочу облегчить положение других, переложив тяготы на вас, но о равенстве. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Речь ведь не о том, чтобы другим облегчение принести, а для вас тем самым создать трудности, дело ведь в равенстве и взаимности: Восточный Перевод Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счёт, но чтобы было равенство. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счёт, но чтобы было равенство. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счёт, но чтобы было равенство. перевод Еп. Кассиана Не так ведь, чтобы другим было облегчение, а вам стеснение, но на основании равенства: Библия на церковнославянском языке Не бо да иным убо отрада, вам же скорбь: но по изравнению. |
Не было среди них ни одного нуждающегося: у кого были земли или дома, те продавали их и вырученные деньги приносили
Ведь если у вас есть такая готовность, она принимается Богом исходя из того, что у вас есть, а не из того, чего у вас нет.
Сейчас вы можете из своего избытка восполнить их нехватку, а когда у вас будет нехватка, а у них избыток, они восполнят вашу нехватку. Таким образом, будет равенство.