Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Коринфянам 8:13 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Речь идет не о том, что я хочу облегчить положение других, переложив тяготы на вас, но о равенстве.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Речь ведь не о том, чтобы другим облегчение принести, а для вас тем самым создать трудности, дело ведь в равенстве и взаимности:

См. главу

Восточный Перевод

Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счёт, но чтобы было равенство.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счёт, но чтобы было равенство.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счёт, но чтобы было равенство.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Не так ведь, чтобы другим было облегчение, а вам стеснение, но на основании равенства:

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Не бо да иным убо отрада, вам же скорбь: но по изравнению.

См. главу
Другие переводы



2 Коринфянам 8:13
5 Перекрёстные ссылки  

Не было среди них ни одного нуждающегося: у кого были земли или дома, те продавали их и вырученные деньги приносили


Ведь если у вас есть такая готовность, она принимается Богом исходя из того, что у вас есть, а не из того, чего у вас нет.


Сейчас вы можете из своего избытка восполнить их нехватку, а когда у вас будет нехватка, а у них избыток, они восполнят вашу нехватку. Таким образом, будет равенство.