стройте себе города для детей ваших и дворы для овец ваших и делайте, что произнесено устами вашими.
Числа 32:25 - Синодальный перевод И сказали сыны Гадовы и сыны Рувимовы Моисею: рабы твои сделают, как повелевает господин наш; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Потомки Гада и Рувима заверили Моисея: «Рабы твои, мы всё так и сделаем, как ты велишь нам, господин наш: Восточный Перевод Гадиты и рувимиты сказали Мусе: – Мы – твои рабы. Мы сделаем, как велит наш господин. Восточный перевод версия с «Аллахом» Гадиты и рувимиты сказали Мусе: – Мы – твои рабы. Мы сделаем, как велит наш господин. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Гадиты и рувимиты сказали Мусо: – Мы – твои рабы. Мы сделаем, как велит наш господин. Святая Библия: Современный перевод Тогда сыны из рода Гада и рода Рувима сказали Моисею: «Мы твои слуги, а ты наш господин, мы сделаем, как ты сказал. Новый русский перевод Гадиты и рувимиты сказали Моисею: — Мы — твои слуги. Мы сделаем, как велит наш господин. |
стройте себе города для детей ваших и дворы для овец ваших и делайте, что произнесено устами вашими.
Они в ответ Иисусу сказали: все, что ни повелишь нам, сделаем, и куда ни пошлешь нас, пойдем;