Оставайся же с твоими волшебствами и со множеством чародейств твоих, которыми ты занималась от юности твоей: может быть, пособишь себе, может быть, устоишь.
Числа 22:25 - Синодальный перевод Ослица, увидев Ангела Господня, прижалась к стене и прижала ногу Валаамову к стене; и он опять стал бить ее. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Увидев Ангела Господнего, ослица, прижимаясь к стене, придавила к ней ногу Валаама. Он снова стал бить ее. Восточный Перевод Увидев Ангела Вечного, ослица прижалась к стене и придавила ногу Валаама. Он стал бить её снова. Восточный перевод версия с «Аллахом» Увидев Ангела Вечного, ослица прижалась к стене и придавила ногу Валаама. Он стал бить её снова. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Увидев Ангела Вечного, ослица прижалась к стене и придавила ногу Валаама. Он стал бить её снова. Святая Библия: Современный перевод Ослица снова увидела Ангела и пошла так близко к стене, что прижала ногу Валаама к стене, и он снова начал хлестать ослицу. Новый русский перевод Увидев Ангела Господнего, ослица прижалась к стене и придавила ногу Валаама. Он стал бить ее снова. |
Оставайся же с твоими волшебствами и со множеством чародейств твоих, которыми ты занималась от юности твоей: может быть, пособишь себе, может быть, устоишь.
И стал Ангел Господень на узкой дороге, между виноградниками, где с одной стороны стена и с другой стороны стена.
Ангел Господень опять перешел и стал в тесном месте, где некуда своротить, ни направо, ни налево.