Двое из мужей оставались в стане, одному имя Елдад, а другому имя Модад; но и на них почил Дух [они были из числа записанных, только не выходили к скинии], и они пророчествовали в стане.
Числа 11:27 - Синодальный перевод И прибежал отрок, и донес Моисею, и сказал: Елдад и Модад пророчествуют в стане. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Некий юноша прибежал к Моисею и сказал ему: «Эльдад и Мейдад пророчествуют в стане!» Восточный Перевод Юноша прибежал и сказал Мусе: – Элдад и Медад пророчествуют в лагере. Восточный перевод версия с «Аллахом» Юноша прибежал и сказал Мусе: – Элдад и Медад пророчествуют в лагере. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Юноша прибежал и сказал Мусо: – Элдад и Медад пророчествуют в лагере. Святая Библия: Современный перевод К Моисею прибежал юноша и сказал: «Елдад и Модад пророчествуют в стане». Новый русский перевод Юноша прибежал и сказал Моисею: — Элдад и Медад пророчествуют в лагере. |
Двое из мужей оставались в стане, одному имя Елдад, а другому имя Модад; но и на них почил Дух [они были из числа записанных, только не выходили к скинии], и они пророчествовали в стане.
В ответ на это Иисус, сын Навин, служитель Моисея, один из избранных его, сказал: господин мой Моисей! запрети им.
При сем Иоанн сказал: Учитель! мы видели человека, который именем Твоим изгоняет бесов, а не ходит за нами; и запретили ему, потому что не ходит за нами.
При сем Иоанн сказал: Наставник! мы видели человека, именем Твоим изгоняющего бесов, и запретили ему, потому что он не ходит с нами.