Шевания, Иосафат, Нафанаил, Амасай, Захария, Ванея и Елиезер, священники, трубили трубами пред ковчегом Божиим. Овед-Едом и Иехия были придверниками у ковчега.
Числа 10:8 - Синодальный перевод сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами: это будет вам постановлением вечным в роды ваши; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Трубить в трубы серебряные — дело сыновей Аарона, священников. Да будет для вас это установление вечным, во всех поколениях ваших. Восточный Перевод В трубы будут трубить священнослужители, сыновья Харуна. Это установление для вас и грядущих поколений будет вечным. Восточный перевод версия с «Аллахом» В трубы будут трубить священнослужители, сыновья Харуна. Это установление для вас и грядущих поколений будет вечным. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В трубы будут трубить священнослужители, сыновья Хоруна. Это установление для вас и грядущих поколений будет вечным. Святая Библия: Современный перевод Пусть трубят в трубы только сыновья священника Аарона, и этот закон будет вам дан навечно, на все грядущие поколения. Новый русский перевод В трубы будут трубить священники, сыновья Аарона. Это установление для вас и грядущих поколений будет вечным. |
Шевания, Иосафат, Нафанаил, Амасай, Захария, Ванея и Елиезер, священники, трубили трубами пред ковчегом Божиим. Овед-Едом и Иехия были придверниками у ковчега.
И послал их Моисей на войну, по тысяче из колена, их и Финееса, сына Елеазара, [сына Аарона,] священника, на войну, и в руке его священные сосуды и трубы для тревоги.