В столпе облачном Ты вел их днем и в столпе огненном — ночью, чтоб освещать им путь, по которому идти им.
Числа 10:34 - Синодальный перевод И облако Господне осеняло их днем, когда они отправлялись из стана. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Облако Господне было над ними днем, когда снимались они со своих стоянок. Восточный Перевод а облако Вечного было над ними днём, когда они трогались в путь, покидая лагерь. Восточный перевод версия с «Аллахом» а облако Вечного было над ними днём, когда они трогались в путь, покидая лагерь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) а облако Вечного было над ними днём, когда они трогались в путь, покидая лагерь. Святая Библия: Современный перевод Облако Господнее осеняло их днём, и, когда они покидали стан утром, облако вело их за собой. Новый русский перевод а облако Господа было над ними днем, когда они трогались в путь, покидая лагерь. |
В столпе облачном Ты вел их днем и в столпе огненном — ночью, чтоб освещать им путь, по которому идти им.
но Ты, по великому милосердию Твоему, не оставлял их в пустыне; столп облачный не отходил от них днем, чтобы вести их по пути, и столп огненный — ночью, чтобы светить им на пути, по которому им идти.
ибо облако Господне стояло над скиниею днем, и огонь был ночью в ней пред глазами всего дома Израилева во все путешествие их.
Когда поднимался ковчег в путь, Моисей говорил: восстань, Господи, и рассыплются враги Твои, и побегут от лица Твоего ненавидящие Тебя!