Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Судьи 7:6 - Синодальный перевод

И было число лакавших ртом своим с руки триста человек; весь же остальной народ наклонялся на колени свои пить воду.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тех, кто зачерпывал воду в пригоршни и лакал, оказалось триста человек. А остальные пили, встав на колени.

См. главу

Восточный Перевод

Триста воинов лакали воду языком, а все остальные, чтобы напиться, встали на колени, поднося воду ко рту руками.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Триста воинов лакали воду языком, а все остальные, чтобы напиться, встали на колени, поднося воду ко рту руками.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Триста воинов лакали воду языком, а все остальные, чтобы напиться, встали на колени, поднося воду ко рту руками.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И было там триста человек, которые подносили руками воду ко рту и лакали её. Остальные же вставали на колени, чтобы напиться.

См. главу

Новый русский перевод

Триста воинов лакали воду языком, поднося воду ко рту руками, а все остальные, чтобы напиться, встали на колени.

См. главу
Другие переводы



Судьи 7:6
4 Перекрёстные ссылки  

Дела рук Его — истина и суд; все заповеди Его верны,


Все пути человека чисты в его глазах, но Господь взвешивает души.


Он привел народ к воде. И сказал Господь Гедеону: кто будет лакать воду языком своим, как лакает пес, того ставь особо, также и тех всех, которые будут наклоняться на колени свои и пить.


И сказал Господь Гедеону: тремя стами лакавших Я спасу вас и предам Мадианитян в руки ваши, а весь народ пусть идет, каждый в свое место.