После Авимелеха восстал для спасения Израиля Фола, сын Фуи, сына Додова, из колена Иссахарова. Он жил в Шамире на горе Ефремовой.
Судьи 10:2 - Синодальный перевод Он был судьею Израиля двадцать три года, и умер, и погребен в Шамире. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Был он судьей Израиля, правил им двадцать три года; а когда умер, его похоронили в Шамире. Восточный Перевод Он был судьёй в Исраиле двадцать три года. После этого он умер и был похоронен в Шамире. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он был судьёй в Исраиле двадцать три года. После этого он умер и был похоронен в Шамире. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он был судьёй в Исроиле двадцать три года. После этого он умер и был похоронен в Шамире. Святая Библия: Современный перевод и был судьёй Израиля двадцать три года. Он умер и был похоронен в городе Шамир. Новый русский перевод Он был судьей в Израиле двадцать три года; после этого он умер и был похоронен в Шамире. |
После Авимелеха восстал для спасения Израиля Фола, сын Фуи, сына Додова, из колена Иссахарова. Он жил в Шамире на горе Ефремовой.
Израиль уже живет триста лет в Есевоне и в зависящих от него городах, в Ароере и зависящих от него городах, и во всех городах, которые близ Арнона; для чего вы в то время не отнимали [их]?