Но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины, и потому Иевусеи живут с сынами Иуды в Иерусалиме даже до сего дня.
Судьи 1:8 - Синодальный перевод И воевали сыны Иудины против Иерусалима и взяли его, и поразили его мечом и город предали огню. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иудеяне пошли войной на Иерусалим, овладели им, перебили жителей его мечом, а город предали огню. Восточный Перевод Воины Иуды напали на Иерусалим и взяли город. Они предали город мечу и огню. Восточный перевод версия с «Аллахом» Воины Иуды напали на Иерусалим и взяли город. Они предали город мечу и огню. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Воины Иуды напали на Иерусалим и взяли город. Они предали город мечу и огню. Святая Библия: Современный перевод Сыновья Иуды воевали против Иерусалима и захватили его. Они убили людей мечами, а город сожгли. Новый русский перевод Воины Иуды напали на Иерусалим и взяли его. Они предали город мечу и огню. |
Но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины, и потому Иевусеи живут с сынами Иуды в Иерусалиме даже до сего дня.
Но Иевусеев, которые жили в Иерусалиме, не изгнали сыны Вениаминовы, и живут Иевусеи с сынами Вениамина в Иерусалиме до сего дня.