и воцарил его над Галаадом, и Ашуром, и Изреелем, и Ефремом, и Вениамином, и над всем Израилем.
Судьи 1:32 - Синодальный перевод И жил Асир среди Хананеев, жителей земли той, ибо не изгнал их. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И потомки Асира так и жили среди населявших ту землю ханаанеев, не сумев завладеть их землями. Восточный Перевод и поэтому народ Ашира жил среди хананеев, обитателей той земли. Восточный перевод версия с «Аллахом» и поэтому народ Ашира жил среди хананеев, обитателей той земли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и поэтому народ Ошера жил среди ханонеев, обитателей той земли. Святая Библия: Современный перевод Народ Асира не смог заставить хананеев покинуть свою землю, и поэтому они жили среди хананеев. Новый русский перевод и поэтому народ Асира жил среди хананеев, обитателей той земли. |
и воцарил его над Галаадом, и Ашуром, и Изреелем, и Ефремом, и Вениамином, и над всем Израилем.
И Асир не изгнал жителей Акко [которые платили ему дань, и жителей Дора] и жителей Сидона и Ахлава, Ахзива, Хелвы, Афека и Рехова.
И Неффалим не изгнал жителей Вефсамиса и жителей Бефанафа и жил среди Хананеев, жителей земли той; жители же Вефсамиса и Бефанафа были его данниками.