Он же, обратившись и взглянув на учеников Своих, воспретил Петру, сказав: отойди от Меня, сатана, потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.
К Римлянам 8:5 - Синодальный перевод Ибо живущие по плоти о плотском помышляют, а живущие по духу — о духовном. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто по влечению плоти живет, тот о плотском и помышляет, а кто по побуждению Духа — к духовному тот устремлен. Восточный Перевод Живущие по греховной природе думают о том, чего хочет эта природа, а живущие по Духу – о том, чего желает Дух. Восточный перевод версия с «Аллахом» Живущие по греховной природе думают о том, чего хочет эта природа, а живущие по Духу – о том, чего желает Дух. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Живущие по греховной природе думают о том, чего хочет эта природа, а живущие по Духу – о том, чего желает Дух. перевод Еп. Кассиана Ибо живущие по плоти помышляют о плотском, а по духу — о духовном. Библия на церковнославянском языке Сущии бо по плоти, плотская мудрствуют. а иже по духу, духовная. |
Он же, обратившись и взглянув на учеников Своих, воспретил Петру, сказав: отойди от Меня, сатана, потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.
Но вы не по плоти живете, а по духу, если только Дух Божий живет в вас. Если же кто Духа Христова не имеет, тот и не Его.
Душевный человек не принимает того, что́ от Духа Божия, потому что он почитает это безумием; и не может разуметь, потому что о сем надобно судить духовно.
ибо плоть желает противного духу, а дух — противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.
а наипаче тех, которые идут вслед скверных похотей плоти, презирают начальства, дерзки, своевольны и не страшатся злословить высших,