Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Плач 3:28 - Синодальный перевод

сидит уединенно и молчит, ибо Он наложил его на него;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Благо тому, кто пребывает в одиночестве и безмолвии, когда Господь возлагает на него бремя.

См. главу

Восточный Перевод

Пусть сидит в уединении и молчании, потому что бремя это возложил на него Вечный.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Пусть сидит в уединении и молчании, потому что бремя это возложил на него Вечный.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Пусть сидит в уединении и молчании, потому что бремя это возложил на него Вечный.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Сидеть в уединении он должен молча, когда Господь возложит на него ярмо.

См. главу

Новый русский перевод

Пусть сидит в уединении и молчании, потому что бремя это возложил на него Господь.

См. главу
Другие переводы



Плач 3:28
7 Перекрёстные ссылки  

еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.


Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым — дела Свои.


Я возвещал правду Твою в собрании великом; я не возбранял устам моим: Ты, Господи, знаешь.


я желаю исполнить волю Твою, Боже мой, и закон Твой у меня в сердце.


Не сидел я в собрании смеющихся и не веселился: под тяготеющею на мне рукою Твоею я сидел одиноко, ибо Ты исполнил меня негодования.


Сидят на земле безмолвно старцы дщери Сионовой, посыпали пеплом свои головы, препоясались вретищем; опустили к земле головы свои девы Иерусалимские.


Благо человеку, когда он несет иго в юности своей;