Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Плач 3:10 - Синодальный перевод

Он стал для меня как бы медведь в засаде, как бы лев в скрытном месте;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Страшен Он, как медведь, стерегущий добычу, как лев в засаде.

См. главу

Восточный Перевод

Он подобен медведю в засаде или затаившемуся льву.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он подобен медведю в засаде или затаившемуся льву.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он подобен медведю в засаде или затаившемуся льву.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь стал подобен медведю, который готов на меня напасть; Он уподобился льву, затаившемуся в засаде.

См. главу

Новый русский перевод

Он подобен медведю в засаде или затаившемуся льву.

См. главу
Другие переводы



Плач 3:10
10 Перекрёстные ссылки  

оно увеличивается. Ты гонишься за мною, как лев, и снова нападаешь на меня и чудным являешься во мне.


И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных.


Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину.


извратил пути мои и растерзал меня, привел меня в ничто;


каменьями преградил дороги мои, извратил стези мои.


Ибо Я как лев для Ефрема и как скимен для дома Иудина; Я, Я растерзаю, и уйду; унесу, и никто не спасет.


В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня и говорить: «пойдем и возвратимся к Господу! ибо Он уязвил — и Он исцелит нас, поразил — и перевяжет наши раны;