Тогда пришел Фул, царь Ассирийский, на землю [Израилеву]. И дал Менаим Фулу тысячу талантов серебра, чтобы руки его были за него и чтобы утвердить царство в руке своей.
Осия 8:9 - Синодальный перевод Они пошли к Ассуру, как дикий осел, одиноко бродящий; Ефрем приобретал подарками расположение к себе. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Словно дикий осел, идущий куда попало, они за помощью в Ассирию отправились! Ефрем сделку заключил с любовниками! Восточный Перевод потому что пошёл к Ассирии, как одиноко бродящая дикая ослица. Подарками Ефраим приобретал себе любовниц. Восточный перевод версия с «Аллахом» потому что пошёл к Ассирии, как одиноко бродящая дикая ослица. Подарками Ефраим приобретал себе любовниц. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому что пошёл к Ассирии, как одиноко бродящая дикая ослица. Подарками Ефраим приобретал себе любовниц. Святая Библия: Современный перевод Народ Ефрема пошёл к „любовникам” своим, и, словно упрямого осла, они его в Ассирию увели. Новый русский перевод потому что пошел к Ассирии, как одиноко бродящая дикая ослица. Подарками Ефрем приобретал себе любовников. |
Тогда пришел Фул, царь Ассирийский, на землю [Израилеву]. И дал Менаим Фулу тысячу талантов серебра, чтобы руки его были за него и чтобы утвердить царство в руке своей.
не вопросив уст Моих, идут в Египет, чтобы подкрепить себя силою фараона и укрыться под тенью Египта.
Тяжести на животных, идущих на юг, по земле угнетения и тесноты, откуда выходят львицы и львы, аспиды и летучие змеи; они несут на хребтах ослов богатства свои и на горбах верблюдов сокровища свои к народу, который не принесет им пользы.
Привыкшую к пустыне дикую ослицу, в страсти души своей глотающую воздух, кто может удержать? Все, ищущие ее, не утомятся: в ее месяце они найдут ее.