Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Осия 1:9 - Синодальный перевод

И сказал Он: нареки ему имя Лоамми, потому что вы не Мой народ, и Я не буду вашим [Богом].

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

О нем Господь сказал: «Этого назови Ло-Амми („Не Мой народ“), ибо отныне вы не Мой народ и не буду Я вашим Богом.

См. главу

Восточный Перевод

Тогда Вечный сказал: – Назови его Ло-Амми («не Мой народ»), потому что вы не Мой народ, и Я не ваш Бог.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда Вечный сказал: – Назови его Ло-Амми («не Мой народ»), потому что вы не Мой народ, и Я не ваш Бог.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда Вечный сказал: – Назови его Ло-Амми («не Мой народ»), потому что вы не Мой народ, и Я не ваш Бог.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь сказал: «Назови его Лоамми, потому что вы — не Мой народ, а Я — не ваш Бог».

См. главу

Новый русский перевод

Тогда Господь сказал: «Назови его Ло-Амми, потому что вы не Мой народ, и Я не ваш Бог.

См. главу
Другие переводы



Осия 1:9
5 Перекрёстные ссылки  

И сказал мне Господь: хотя бы предстали пред лице Мое Моисей и Самуил, душа Моя не приклонится к народу сему; отгони их от лица Моего, пусть они отойдут.


Но на другой день Пасхор выпустил Иеремию из колоды, и Иеремия сказал ему: не «Пасхор» нарек Господь имя тебе, но «Магор Миссавив».


Но будет число сынов Израилевых как песок морской, которого нельзя ни измерить, ни исчислить; и там, где говорили им: «вы не Мой народ», будут говорить им: «вы сыны Бога живаго».


И, откормив грудью Непомилованную, она зачала и родила сына.


И посею ее для Себя на земле, и помилую Непомилованную, и скажу не Моему народу: «ты Мой народ», а он скажет: «Ты мой Бог!»