Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Осия 1:9 - Святая Библия: Современный перевод

9 Господь сказал: «Назови его Лоамми, потому что вы — не Мой народ, а Я — не ваш Бог».

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 О нем Господь сказал: «Этого назови Ло-Амми („Не Мой народ“), ибо отныне вы не Мой народ и не буду Я вашим Богом.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

9 Тогда Вечный сказал: – Назови его Ло-Амми («не Мой народ»), потому что вы не Мой народ, и Я не ваш Бог.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 Тогда Вечный сказал: – Назови его Ло-Амми («не Мой народ»), потому что вы не Мой народ, и Я не ваш Бог.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 Тогда Вечный сказал: – Назови его Ло-Амми («не Мой народ»), потому что вы не Мой народ, и Я не ваш Бог.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

9 И сказал Он: нареки ему имя Лоамми, потому что вы не Мой народ, и Я не буду вашим [Богом].

См. главу Копировать

Новый русский перевод

9 Тогда Господь сказал: «Назови его Ло-Амми, потому что вы не Мой народ, и Я не ваш Бог.

См. главу Копировать




Осия 1:9
5 Перекрёстные ссылки  

Господь сказал мне: «Иеремия, даже если бы Моисей и Самуил здесь молились за людей Иудеи, Я не испытал бы сочувствия к этому народу. Прогони от Меня иудеев, пусть они уйдут.


На следующий день, когда Пашхур освободил Иеремию из колодок, Иеремия сказал ему: «Господнее имя для тебя не „Пашхур”, а „Повсеместный Ужас”.


«Но настанет время, когда израильтян будет великое множество, как песчинок в море, и нельзя их будет ни измерить, ни счесть. И именно там, где Бог сказал им: „Вы — не Мой народ”, Он назовёт их „детьми живого Бога”.


Вскормив грудью Лорухаму, Гомерь снова забеременела. На этот раз у неё родился сын.


Я посею много зерна на её земле; Я помилую Лорухаму. Я скажу Лоамми: „Ты — Мой народ”, а он Мне ответит: „Ты — мой Бог!”»


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама