И построил Озия башни в Иерусалиме над воротами уго́льными и над воротами долины и на углу, и укрепил их.
Неемия 3:19 - Синодальный перевод А подле него чинил Езер, сын Иисуса, начальник Мицфы, на втором участке, напротив всхода к оружейне на углу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Следующую часть стены, напротив подъема к оружейному хранилищу, на углу, восстанавливал Эзер, сын Иисуса, начальник Мицпы. Восточный Перевод Рядом с которым следующий участок – от места напротив подъёма к оружейному складу до самого угла – восстановил Езер, сын Иешуа, правитель Мицпы. Восточный перевод версия с «Аллахом» Рядом с которым следующий участок – от места напротив подъёма к оружейному складу до самого угла – восстановил Езер, сын Иешуа, правитель Мицпы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Рядом с которым следующий участок – от места напротив подъёма к оружейному складу до самого угла – восстановил Езер, сын Иешуа, правитель Мицпы. Святая Библия: Современный перевод Ецер, сын Иисуса, починил следующий участок. Ецер был одним из начальников в Мицфе. Он починил часть стены от оружейной комнаты до угла стены. Новый русский перевод Рядом с которым следующий участок — от места напротив подъема к оружейному складу до самого угла — восстановил Эзер, сын Иешуа, правитель Мицпы. |
И построил Озия башни в Иерусалиме над воротами уго́льными и над воротами долины и на углу, и укрепил их.
А левиты: Иисус, Биннуй, Кадмиил, Шеревия, Иуда, Матфания, главный при славословии, он и братья его,
Ворота Источника чинил Шаллум, сын Колхозея, начальник округа Мицфы: он построил их, и покрыл их, и вставил двери их, замки их и засовы их, — он же чинил стену у водоема Селах против царского сада и до ступеней, спускающихся из города Давидова.